首页 浑沌书苑 禅院家园 爱心捐赠 生命签证 文集下载 English
sign in sign up account_circle

一相无相分第九 

THE ONE APPEARANCE IS BEYOND APPEARANCES, NINE 

“Subhuti, what do you think? 

须菩提!于意云何? 

“Can one who has entered the stream (srota-apanna) have this thought (in his mind): I have obtained the fruit of entering the stream?” 

须陀洹能作是念:“我得须陀洹果”不? 

Subhuti replied: “No, World Honoured One. 

须菩提言:不也,世尊! 

“Why? 

何以故? 

“Because srota-apanna means 'entering the stream', 

须陀洹名为入流, 

“but actually there is no entry into either form, sound, smell, taste, touch or dharma. 

而无所入,不入色声香味触法, 

“Therefore, he is called srota-apanna.” 

是名须陀洹。 

“Subhuti, what do you think? 

须菩提!于意云何? 

“Can a Sakrdagamin have this thought (in his mind): I have obtained the fruit of a Sakrdagamin?” 

斯陀含能作是念:“我得斯陀含果”不? 

Subhuti replied: 'No, World Honored One. 

须菩提言:‘不也,世尊! 

“Why? 

何以故? 

“Because Sakrdagamin means 刼nce more to come, 

斯陀含名一往来, 

“but actually there is neither coming nor going. 

而实无往来, 

“Therefore, he is called a Sakrdagamin.” 

是名斯陀含。 

“Subhuti, what do you think? 

须菩提!于意云何? 

“Can an Anagamin have this thought (in his mind): I have obtained the fruit of an Anagamin?” 

阿那含能作是念:“我得阿那含果”不? 

Subhuti replied: “No, World Honoured One. 

须菩提言:不也,世尊! 

“Why? 

何以故? 

“Because Anagamin means ‘no-coming’ but actually there is no such a thing as no-coming. 

阿那含名为不来,而实无不来, 

“Therefore, he is called an Anagamin.” 

是故名阿那含。 

“Subhuti, what do you think? 

须菩提!于意云何? 

“Can an Arhat have this thought (in his mind): I have obtained the enlightenment of an Arhat?” 

阿罗汉能作是念:“我得阿罗汉道”不? 

Subhuti replied: “No, World Honoured One. 

须菩提言:‘不也,世尊! 

“Why? 

何以故? 

“Because there is no Dharma which is called Arhatship. 

实无有法名阿罗汉。 

“World Honoured One, 

世尊! 

“if an Arhat thinks ‘I have obtained the enlightenment of an Arhat’, 

若阿罗汉作是念:“我得阿罗汉道”, 

“he will still grasp and hold on to the notion of an ego, a personality, a being and a life. 

即为著我人众生寿者。 

“World Honored One, 

世尊! 

“the Buddha has declared that I have obtained the Passionless Samadhi and that I surpass all men. I am, therefore, the highest passionless Arhat. 

佛说我得无诤三昧,人中最为第一,是第一离欲阿罗汉。 

“World Honored One, I do not think ‘I am a passionless Arhat, for, 

世尊,我不作是念:“我是离欲阿罗汉”。 

“World Honored One, if I had thought ‘I have attained Arhatship’, 

世尊!我若作是念:“我得阿罗汉道”, 

“the World Honored One would not have said: ‘Subhuti takes delight in- the calm and quiet, free from temptation and distress. 

世尊则不说须菩提是乐阿兰那行者! 

“The fact that Subhuti does not act (mentally) is called the calm and quiet in which Subhuti takes delight.” 

以须菩提实无所行,而名须菩提是乐阿兰那行。 

close
Reset Password
Please enter your email address and we'll send you a link to reset your password.
New to Chanyuan?   Create an account.
close
Recharge
1 x C$1 = 10.0 Contributions
$ 8
$ 20
$ 80
$ 200
Please select the amount to recharge
You are not authorized to reply, please login or register.