HOME CHANYUAN COURSE SOUL OASIS CONTRIBUTE APPLY 中文版
sign in sign up account_circle

Sutra of Pure and Calm

 

The Great Tao has no form;
It brings forth and raises heaven and earth.
The Great Tao has no feelings;
It regulates the course of the sun and the moon.
The Great Tao has no name;
It raises and nourishes the myriad beings.
I do not know its name --
So I call it Tao.
The Tao can be pure or turbid, moving or tranquil.
Heaven is pure, earth is turbid;
Heaven is moving, earth is tranquil.
The male is moving, the female is tranquil.
Descending from the origin,
Flowing toward the end,
The myriad beings are being born.
Purity -- the source of turbidity.
Movement -- the root of tranquillity.
Always be pure and tranquil;
Heaven and earth
Return to the primordial.
The human spirit is fond of purity,
But the mind disturbs it.
The human mind is fond of tranquillity,
But desires meddle with it.
Get rid of desires for good,
And the mind will be calm.
Cleanse your mind,
And the spirit will be pure.
Naturally the six desires won't arise,
The three poisons are destroyed.
Whoever cannot do this
Has not yet cleansed his mind,
His desires are not yet driven out.
Those who have abandoned their desires:
Observe your mind by introspection --
And see there is no mind.
Then observe the body,
Look at yourself from without --
And see there is no body.
Then observe others by glancing out afar --
And see there are no beings.
Once you have realised these three,
You observe emptiness!
Use emptiness to observe emptiness,
And see there is no emptiness.
When even emptiness is no more,
There is no more nonbeing either.
Without even the existence of nonbeing
There is only serenity,
Profound and everlasting.
When serenity dissolves in nothingness --
How could there be desires?
When no desires arise
You have found true tranquillity.
In true tranquillity, go along with beings;
In true permanence, realize inner nature.
Forever going along, forever tranquil --
This is permanent purity, lasting tranquillity.
In purity and tranquillity,
Gradually enter the true Tao.
When the true Tao is entered,
It is realised.
Though we speak of "realized,"
Actually there is nothing to attain.
Rather, we speak of realization
When someone begins to transform the myriad beings.
Only who has properly understood this
Is worthy to transmit the sages' Tao.
The highest gentleman does not fight;
The lesser gentleman loves to fight.
Highest Virtue is free from Virtue;
Lesser Virtue clings to Virtue.
All clinging and attachments
Have nothing to do with the Tao or the Virtue.
People fail to realize the Tao
Because they have deviant minds.
Deviance in the mind
Means the spirit is alarmed.
Spirit alarmed,
There is clinging to things.
Clinging to things,
There is searching and coveting.
Searching and coveting,
There are passions and afflictions.
Passions, afflictions, deviance, and imaginings
Trouble and pester mind and body.
Then one falls into turbidity and shame,
Ups and downs, life and death.
Forever immersed in the sea of misery,
One is in eternity lost to the true Tao.
The Tao of true permanence
Will naturally come to those who understand.
Those who understand the realization of the Tao
Will rest forever in the pure and tranquil.

太上老君说常清静经

 

老君曰:大道无形,生育天地;大道无情,运行日月;大道无名,长养万物;吾不知其名,强名曰道。夫道者:有清有浊,有动有静;天清地浊,天动地静;男清女浊,男动女静;降本流末,而生万物。清者浊之源,动者静之基;人能常清静,天地悉皆归。

夫,人神好清,而心扰之;人心好静,而欲牵之。常能遣其欲,而心自静;澄其心,而神自清;自然六欲不生,三毒消灭。所以不能者,为心未澄,欲未遣也,能遣之者:内观其心,心无其心;外观其形,形无其形;远观其物,物无其物;三者既无,唯见於空。观空亦空,空无所空;所空既无,无无亦无;无无既无,湛然常寂。寂无所寂,欲岂能生;欲既不生,即是真静。真常应物,真常得性;常应常静,常清静矣。如此清静,渐入真道;既入真道,名为得道;虽名得道,实无所得;为化众生,名为得道;能悟之者,可传圣道。

老君曰:上士无争,下士好争。上德不德,下德执德,执著之者,不明道德。众生所以不得真道者,为有妄心,既有妄心,即惊其神,既惊其神,即著万物,既著万物,即生贪求,既生贪求,即是烦恼,烦恼妄想,忧苦身心,便遭浊辱,流浪生死,常沉苦海,永失真道。真常之道,悟者自得;得悟道者,常清静矣!

仙人葛翁曰:吾得真道,曾诵此经万遍。此经是天人所习,不传下士。吾昔受之於东华帝君,东华帝君受之於金阙帝君,金阙帝君受之於西王母。西王母乃口口相传,不记文字。吾今於世,书而录之。上士悟之,升为天官;中士修之,南宫列仙;下士得之,在世长年。游行三界,升入金门。

左玄真人曰:学道之士,持诵此经者,即得十天善神,拥护其身。然後玉符保神,金液炼形。形神俱妙,与道合真。

正一真人曰:人家有此经,悟解之者,灾障不干,众圣护门。神升上界,朝拜高真。功满德就,相感帝君。诵持不退,身腾紫云。

close
Reset Password
Please enter your email address and we'll send you a link to reset your password.
New to Chanyuan?   Create an account.
close
Recharge
1 x C$1 = 10.0 Contributions
$ 20
$ 50
$ 100
$ 200
Please select the amount to recharge
You are not authorized to reply, please login or register.